A simpática leitora Sara mencionou este teste num comentário:
http://kaser.nsk.pt/puorto.htm
Ainda não o fiz, mas já o li (o que é bem mais rápido) e vi que, sem ser aquelas que toda a gente em Lisboa conhece (cimbalino, fino, francesinha, etc.), não sei mesmo nenhuma! Imagino que indo lá por dedução (ou sorte) vou falhar quase tudo…
No entanto, depois de 4 dias no Porto, tendo nalguns convivido maioritariamente com os nativos, não ouvi nenhuma dessas expressões (caso contrário teria perguntado, como faço sempre, e depois de o fazer não me esqueceria), pelo que imagino que sejam usadas mais por pessoas noutras faixas etárias, ou nalgumas zonas específicas.
Uma que não está no teste e que me confundiu um bocado — e que os portistasportuenses efectivamente usam no dia-a-dia — é “dar o mote”.
Posts possivelmente relacionados:
- 6 para 33 Há segundos, olhei para a data no canto inferior direito...
- 20060327 Eis-me de férias, mas a trabalhar em casa, e para...
- 20060105 A vida continua (caso contrário, não haveria mais posts aqui,...
- Um dia na vida de um blogger Eu admito – sonho com isto, um dia. São mais...
- Dúvida existencial nº 3 Quando é que o WordPress, versão portuguesa, vai deixar de...


Tás a tripar com os tripeiros??
Já agora, senhores mouros quando fizerem testes destes usem a linguagem de cá de cima, há no questionário muitas palavras tipicamente mouras
Isto porque o mesmo resultado foi e passo a citar:
Você é um homem/mulher do Norte! Não há nada que lhe escape: que ninguém pense em abordá-lo com falinhas mansas sem um cimbalino e uma francesinha na mão! Para si, tudo o que não esteja num raio de cinco quilómetros a volta da Torre dos Clérigos é paisagem. Aprovado com distinção neste teste de Portualidade já pode ir contando com um convite para ser o rei/rainha da noite de S. João.
Canudo, eu que tenho origens bem do sul do país, passei no teste com distinção.
Tive o mesmo resultado do António. No entanto, ontem estive a discutir isto com outra pessoa, que conhecia algumas.
Há outras, como “penca”, que eu conhecia, mas não fazia ideia que eram expressões do Porto, e por isso pensava que lá queriam dizer outra coisa.
Hmm, essa de dar o mote nunca ouvi por aqui
)
No entanto, suponho que tenha a ver com “dar o litro”?
Hugz,
Luís
Nope, acho que é mais tipo “puxar o assunto” ou “tomar a iniciativa”. Mas alguém que me corrija…
Pela definição da palavra mote, faz mais sentido o teu comentário
)
Pensava que seria algo mais tipo..calão ;o)
Hugz,
Luís
Sou do Porto e acho que acertei em todas. Não me parece que sejam expressões de uso restrito, ouço-as / uso-as frequentemente. E nem sequer são expressões do calão tripeiro, essas sim frequentemente impenetráveis até para muitos portuenses.
Relativamente ao mote, significa tema ou assunto, portanto “dar o mote” será uma forma de “puxar o assunto”. Exemplo: “Com aquela piada sobre o Benfica o Joãozinho deu o mote para uma noite de descascanço nos mouros”.
Eu num sou bem do Porto, mas carago, tou quase lá:
Portuga acima de tudo
Você vai ser uma boa surpresa para os seus amigos do Norte! Sabe o suficiente para se dar as mil maravilhas com as gentes desta cidade. De certeza que conhece toda a zona Ribeira, incluindo bares e restaurantes. Com um pouco de esforço, não terá problemas em tornar-se cidadão honorário da Invicta!
Bijus,
Sara
Mi resultado fue “portuga acima de tudo” y soy española; no está mal…eh?